“中印经典和当代作品互译出版项目”成果首发|missing

第1 missing operating system怎么办在加拿大下雨天打伞判几年……

第2 missing是什么意思陈哲远不谈恋爱的原因

第3 missing选手警方通报男童被母亲棒击后从5楼跳下

第4 missing you枫丹来临之前,《原神》这款游戏面临的主要矛盾是什么?

第5 missing operating system解决办法高考生反映英语听力听不清

第6 missing operating system张嘉倪因为四公错过外婆追悼会

第7 missing you什么意思笑果旗下公司擅自演出被罚 7 万

第8 missing他们存在过为什么越来越少的人戴机械表了?

第9 missing function prototype翻译旅韩大熊猫福宝将返回中国

第10 missing翻译你掉的是这个银狼?还是这个金狼?

  中新网昆明5月16日电  “中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式日前在云南民族大学举行。据悉,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。

“中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式现场。中国大百科全书出版社供图

  作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。

  中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”

  首发仪式之后,姜景奎教授与中国大百科全书出版社联合向云南大学和云南民族大学赠送“中印经典和当代作品互译出版项目”及《中印文化交流百科全书》、“南亚研究丛书”、“印度研究丛书”等南亚主题图书80余册,以丰富西南地区高校图书馆馆藏,为南亚语种专业师生研究和学习提供帮助。

中印经典和当代作品互译出版项目。中国大百科全书出版社供图

  “中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)

  消息称,检查组采取“四不两直”的方式,对7所技工学校食堂进行了全覆盖、无死角检查。重点检查学校食堂持证经营、索证索票、食品留样及记录、三防措施、校长陪餐制度、食品安全事件应急处置方案、反食品浪费宣传、学校设立投诉举报电话等落实情况。对现场检查发现的食品安全问题提出整改意见和建议,并要求学校方面立即整改到位。  纵观近年来利用高考进行诈骗的案件,犯罪分子的诈骗手段不断翻新、层出不穷,有的虚构有“内部名额”等特殊录取渠道,谎称低分也可上名校;有的伪造国外高校的招录计划,承诺出国入学全解决;有的散布支付费用可以提前查询和调高考试分数;有的甚至通过租赁房屋、聘请师资、安排军训等方式,欺骗学生和家长已经实际入学。犯罪分子的最终目的就是利用考生和家长信息不对称以及焦急、侥幸的心理,大肆骗取钱财。

发布于:北京市
\| 李雪琴是艺名| 友谊赛德国 0:2 不敌哥伦比亚,连续 4 场不胜,夸德拉多点射破门,如何评价本场比赛?| 苹果发布 tvOS 17